Descargar
Rayo Trece
[Las cartas que esparcen luz y altamente valiosas que el Maestro Bediüzzaman Said Nursi le envió a sus alumnos, que ilustran de manera brillante las grandes luchas de Risale-i Nur.]
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Los felicito con todo mi ser por la Noche del Decreto que ha pasado y por la próxima fiesta y los encomiendo a la unidad y la misericordia del Más Misericordioso de los Misericordiosos. A pesar de que según el misterio de
مَنْ آمَنَ بِالْقَدَرِ اَمِنَ مِنَ الْكَدَرِ no considero que ustedes necesiten consuelo, digo que recibí del significado alusivo de la aleya:
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ todo el consuelo que la aleya tiene. Fue así:
Mientras pensaba en pasar Ramadán tranquilamente, olvidándome del mundo, este evento inimaginable y completamente insoportable nos aconteció, aún así observé que era pura gracia tanto para mí como para Risale-i Nur, y para ustedes y nuestro Ramadán, y nuestra hermandad. Describiré sólo dos o tres de sus muchos beneficios para mí mismo.
Uno de ellos: Con una excitación intensa, seriedad, súplica y búsqueda de refugio en Allah este evento me hizo superar una seria enfermedad y trabajar en Ramadán.
El Segundo: Tuve un deseo poderoso de verlos a todos ustedes este año y de estar cerca suyo. Hubiera estado de acuerdo con las dificultades que sufrí para ver sólo a uno de ustedes e ir a Esparta.
El Tercero: De una manera extraordinaria, todas las circunstancias dolorosas tanto en Kastamonu, y en el camino hasta aquí, y aquí, cambiando repentinamente, y, contrario a lo que esperaba y deseaba una mano de gracia es aparente y hace decir: اَلْخَيْرُ فِى مَا اخْتَارَهُ اللّٰهُ . Lo que más me hizo dar cuenta de esto fue, que las personas más descuidadas y de más alto rango mundanal son obligadas a leer Risale-i Nur con mucha atención, abriendo nuevos campos para sus triunfos. Estuve sufriendo todos los dolores y arrepentimientos de cada uno de vosotros que provocan mi compasión aparte de mí mismo, pero luego, ya que esta calamidad aumentó los cien méritos de la adoración de cada hora a mil – porque el bendito mes de Ramadán hace de cada hora el equivalente a cien horas – mi piedad y pena por la gente sincera como vosotros que habéis aprendido completamente las lecciones de Risale-i Nur, también sabéis que el mundo es efímero y un lugar de comercio, quienes sacrifiquen todo por su fe y sus vidas en el Más Allá, y crean que las dificultades efímeras de esta ‘Escuela de José’ producirán placeres y beneficios eternos; mi pena y tristeza por vosotros se transformaron en felicitaciones y aplausos por vuestra perseverancia. Declaré:
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ سِوَى الْكُفْرِ وَ الضَّلاَلِ . Yo opino que en relación a esto hay tantos beneficios tanto para mi como para nuestra hermandad, y para Risale-i Nur, y para nuestros Ramadanes, y para vosotros, que si el velo se abra, nos haría declarar: “¡El agradecimiento sea para Ti, Oh, Allah! Este Decreto Divino es una instancia de Tu gracia para nosotros”.
No culpen a quienes fueron la causa de este asunto. El plan amplio y temible de esta calamidad se han establecido hace mucho tiempo, y hemos salidos livianamente. Si Allah lo permite, pasará pronto. Según el misterio de la aleya: عَسَى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ .
Said Nursi
* * *
¡Mis Queridos Hermanos!
Estoy muy feliz de estar cerca de vosotros. De vez en cuando converso con vosotros en mi imaginación y me consuelo. Sabed que si hubiera sido posible, hubiera soportado con orgullo y felicidad todas vuestras dificultades. Por vosotros, quiero a Esparta y sus alrededores hasta sus piedras y su suelo. Declaro incluso, y también lo diré oficialmente, si las autoridades de Esparta me fueran a infligir algún castigo y otra provincia me absolviera, aún así elegiría este lugar.
Sí, soy de Esparta en tres sentidos. No puedo demostrarlo con mi genealogía, pero tengo la convicción que de los antepasados de Said, que vino al mundo en el sub-distrito de Isparit, fueron allí desde aquí. La provincia de Esparta me ha dado hermanos tan verdaderos que estaría feliz de sacrificar no a Abdülmecid ni a Abdurrahman sino a Said [a mí mismo] por cada uno de ellos.
Supongo que no hay sobre la tierra en esta época nadie que sufra menos – en sus corazones, espíritus y mentes – que los estudiantes de Risale-i Nur. Porque debido a las luces de la fe certera y verificada, sus corazones, espíritus y mentes no sufren angustias. En cuanto a las dificultades físicas, saben de las enseñanzas de Risale-i Nur, que son tanto pasajeras como sin importancia, y dan recompensa, y son un medio por el que el servicio de la fe se extiende por otros canales, y entonces enfréntalos con agradecimiento y paciencia. Demuestran por sus estados mentales que la fe verificada conduce a la felicidad en este mundo también. Sí, dicen: “Veamos qué hace Allah, cualquier cosa que Él haga, es bueno”, y trabajan con perseverancia para transformar estas dificultades efímeras en instancias permanentes de misericordia.
Que el Más Misericordioso de los misericordiosos aumente el número de quienes son como ellos, que los haga el motivo de orgullo y felicidad de este país, y que les otorgue la felicidad eterna en el Paraíso. ¡Amén!
Said Nursi
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
En cuanto a este evento ordenado Divinamente desde el punto de vista de la justicia del Decreto Divino: debido a que algunos de los nuevos estudiantes buscaron cosas mundanales por medio de Risale-i Nur, que no se correspondían con el verdadero significado de sinceridad, se vieron confrontados a rivales egoístas, y obteniendo el Rayo Cinco de alguna parte muy alejados de mi, cuyo original se escribió hace veinticinco años y, en los últimos ocho años y las copias han llegado a mi sólo una o dos veces y luego se extraviaron, algunas personas celosas como ese maestro de religión corrupto levantó las sospechas de los jueces con él. Al mismo tiempo, El Signo Supremo se imprimió sin mi consentimiento en lugar de La Llave de la Fe (Miftahü’l-Iman Mecmuasi), que quise imprimir con el nuevo alfabeto; y cuando llegaron las copias, fue denunciado al Gobierno y los dos asuntos se confundieron. Al sugerir que el Rayo Cinco se había impreso para oponerse al Código Civil, algunas personas maliciosas hicieron una montaña de una topera e hizo que nos encarcelaran cruelmente en este lugar de penitencia. Sin embargo, el Decreto Divino nos condujo aquí para nuestro propio bien; nos volvió a llamar a ‘la Escuela de José’, donde, siendo mucho más meritorio que los lugares voluntarios de penitencias de antes, pudimos recibir una lección exhaustiva sobre la sinceridad y rectificar nuestro apego por los asuntos de este mundo, que en verdad no tienen valor.
Decimos frente a las sospechas infundadas de lo mundanal: de comienzo a fin, el Rayo Siete (El Signo Supremo) es sobre la fe; han sido engañados; es completamente diferente al Rayo Cinco, que se ha mantenido estrictamente en privado y no se encontró en mi posesión en ninguna de las búsquedas inescrupulosas, y se escribió originalmente hace veinte años. No acordamos mostrárselo a nadie en el presente, ni siquiera hacerlo imprimir; sin embargo es una noticia de lo Oculto verificada, y no desafía nada.
* * *
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ
Nuevamente los felicito por la fiesta; no se apenen que no pudiéramos vernos en persona. En verdad siempre estamos juntos, y si Allah lo permite esta unidad continuará por el camino hacia la eternidad. Creo que los méritos eternos, las virtudes y felicidades del espíritu y del corazón que ustedes obtienen al servicio de la fe reducen a nada el presente, las penas y las dificultades pasajeras. Hasta ahora, no ha habido nadie que haya sufrido tan pocas dificultades como los estudiantes de Risale-i Nur en semejante servicio muy sagrado. Sí, el Paraíso no es barato. Salvar a otros de la incredulidad absoluta, que destruye la vida tanto de este mundo como la del Más Allá, es de la importancia más grande en esta época. Si hay una pequeña dificultad, debe enfrentarse con entusiasmo, agradecimiento y paciencia. Ya que nuestro Creador, Quien nos emplea, es Compasivo y Sabio, deberíamos confiar en Su misericordia y sabiduría y enfrentar todo con resignación y felicidad.
Un hermano heroico nuestro ha asumido toda la responsabilidad del asunto del Signo Supremo. Él ha demostrado cuánto merece el honor y mérito extraordinario que pertenece al Más Allá que él ha obtenido a través de su pluma y del Hizb al-Qur’an y Hizb al-Nuri, y me hizo llorar de la felicidad profunda que sentí. El Signo Supremo, el Rayo Siete, llama la atención hacia sí mismo, y preparando el terreno para los futuros triunfos que merece: su confiscación temporaria no anulará el trabajo y los gastos de ese hermano y su esposa; si Allah lo permite, lo harán brillar más aún. Esto esperamos de la misericordia Divina.
De ustedes, hermanos que, a través del uso de la primera persona del plural en todas sus súplicas, como: اَجِرْنَا وَارْحَمْنَا وَاحْفَظْنَا incluyen a todos ustedes en ellas sin excepción; quien trabaja según los principios de nuestra corporación inmaterial, como si fuéramos numerosos cuerpos y un solo espíritu y está más preocupado con vuestra angustia que ustedes mismos; y quien, de vuestra personalidad colectiva espera la fuerza, la asistencia, la constancia, la perseverancia y la intercesión.
Said Nursi
* * *
En un momento cuando, bajo los efectos de este evento, tomé la determinación de renunciar a mí mismo completamente para sacrificarme por mis hermanos inocentes y estaba buscando una solución, leí Jaljalutiya. Repentinamente se me ocurrió que el Imám Ali (que Allah esté complacido con él) rezó: “¡Oh, Allah! ¡Libéranos!”; si Allah lo permite, ustedes serán liberados por el misterio de su súplica.
Sí, en su Qasidat al-Jaljalutiya, el Imám Ali (que Allah esté complacido con él) dio albricias de Risale-i Nur de dos maneras, e hizo alusión al Signo Supremo en las líneas: وَبِاْلآيَةِ الْكُبْرَى اَمِنِّى مِنَ الْفَجَتْ . Através de esta alusión, él está indicando que debido al Signo Supremo, un desastre de proporciones significativas acontecerá sobre los estudiantes de Risale-i Nur y está rogándole a Allah que libere a los estudiantes de la calamidad en nombre del Signo Supremo; él está haciendo del tratado y de su fuente un intercesor. Sí, imprimir El Signo Supremo fue el pretexto para la calamidad que ocurrió, y confirmó exactamente ese signo de lo Oculto.
También, en la página opuesta de la casida, dice al final de las alusiones a las partes importantes de Risale-i Nur con sus arreglos, en significado:
وَتِلْكَ حُرُوفُ النُّورِ فَاجْمَعْ خَوَاصَّهَا٭وَحَقِّقْ مَعَانِيهَا بِهَا الْخَيْرُ تُمِّمَتْ
Es decir: “Las palabras y letras de Risale-i Nur, a las que hemos aludido; juntas sus propiedades y estudias sus significados, porque todo el bien y la felicidad se alcanzan a través de ellas”. Se puede inferir de la frase “Estudia los significados de las letras” que se refiere no a las letras, que no expresan ningún significado, sino a los tratados llamados Sözler, que significa palabras.
لاَيَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلاَّ اللّٰهُ٭رَبَّنَالاَ تُؤَاخِذْنَا اِنْ نَسِينَا اَوْ اَخْطَاْنَا
Said Nursi
* * *
¡Mi Querido Hermano Leal, Re’fet Bey!
No puedo encarar con indiferencia tus preguntas académicas ya que son la clave de verdades importantes contenidas en la parte de Risale-i Nur llamada Mektûbat (Cartas). Una respuesta corta es como sigue:
Ya que el Corán es un discurso eterno y habla con todas las clases de la humanidad y todos los grupos de adoradores, debe tener numerosos significados adecuados para ellos, y numerosos niveles de los significados universales. Algunos comentadores eligen sólo el más general o el significado más explícito, o uno que exprese un acto obligatorio o una práctica confirmada del Profeta (PyB). Por ejemplo, para la aleya: وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ ellos mencionan una sunna importante, las dos rak’as de la oración tahayyud, y para la aleya: اِدْبَارَ النُّجُومِ la sunna del Fayr a la mañana temprano, que es una práctica confirmada del Profeta (PyB). De otra manera, el primer significado tiene muchos aspectos. Mi hermano, no terminé de hablar contigo.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Recién he realizado la oración del mediodía y se me ocurrió cuando estaba recitando el tesbihat que probablemente ustedes estarían tristes pensando en ustedes mismos y en sus relaciones en casa. Repentinamente me vino al corazón que si aquellas personas de tiempos pasados que eligieron el Más Allá sobre este mundo y pasaron sus vidas comiendo muy poco en cuevas y en otros lugares de duras pruebas con la intención de salvarse de los pecados de la sociedad y de trabajar sinceramente por el Más Allá, si hubieran vivido ahora, hubieran sido estudiantes de Risale-i Nur. Por cierto, quienes viven bajo las condiciones de estos tiempos están diez veces más necesitados que ellos y obtienen diez veces más de méritos, y son diez veces más confortables.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Bendecidos!
Muchísimos saludos… En épocas anteriores en mi región nativa, solíamos recitar la Sura al-Ijlás mil veces el Día de Arafat. Ahora, puedo recitar quinientas el día anterior y quinientas el Día de Arafat. Quienes tienen confianza pueden recitarlas todas de una sola vez. No puedo verlos ni puedo hablar con todos ustedes personalmente, pero la mayor parte del tiempo puedo conversar con todos ustedes mientras rezo, a veces por sus nombres.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Considero que hasta ahora dos líderes del grupo principal del círculo de la Fábrica de la Luz (Nur) se han salvado. Ese círculo, ese grupo, ha verdaderamente obtenido los triunfos de veinte o treinta años en seis o siete; como si fuera un souvenir de sus plumas brillantes, su servicio no cesa; hace que méritos se registren en los cuadernos de sus obras en sus lugares. De hecho, el Hizb-i Nuri ha alcanzado tantas conquistas abrumadoras y ha entrado en tantos lugares importantes que es como si quienes lo publicaron estuvieran trabajando constantemente. Creí que como la primera persona, Hafiz Mustafa, quien ha trabajado tan duro y es tan trabajador, estaba afuera, luego escuché que él está aquí también. Pensando que tal vez era otro Mustafa, encontré consuelo.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos!
Esta mañana mientras recitaba el tesbihat, sentí pena por Hafiz Tevfik. Recordé que es la segunda vez que ha sufrido este problema. Luego repentinamente se me ocurrió: ¡Felicítalo! Con cuidado innecesario, quiso retirarse un poco de su posición importante y su gran parte de Risale-i Nur. Pero la amplitud y lo sagrado de su servicio nuevamente lo premió con una gran parte y un amplio mérito. Uno no debería huir del honor espiritual de esa manera debido a un poco de angustia y una dificultad efímera.
¡Sí, hermanos míos! Todo parte, y después de que se ha ido, si fue placer y felicidad, se va por nada, quedó en anhelo, mientras que si fue angustia y dificultad, otorga beneficios tan placenteros, tanto en este mundo como en el Más Allá, y desde el punto de vista de ser un servicio sagrado, que reduce el problema a nada. Con la excepción de uno de ustedes, yo soy el más anciano y soy yo quien sufre más problemas, aún así, les aseguro que al practicar la paciencia total, al ofrecer las gracias y soportar, estoy feliz en mi situación. El agradecimiento frente a un desastre es para la recompensa que se tiene del desastre, y para los beneficios de este mundo y del próximo.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos!
Con la desaparición de los obstáculos que evitan que se completen los ‘Temas’ de Los Frutos de la Fe, se recomenzará a escribir, si Allah lo permite. Una de éstas era el frío, la otra era el miedo que tuvieron los masones por su poder. Pienso en esta calamidad desde el ángulo del Decreto Divino, y mis dificultades se transforman en misericordia. Sí, como se explica en el Tratado Sobre el Decreto Divino, hay dos causas para cada evento: una es evidente; la gente basa sus juicios en esto y con frecuencia actúa injustamente. La otra es la realidad, según la cual el Decreto Divino juzga; actúa con justicia en los eventos en los que el ser humano actuó injustamente.
Por ejemplo, una persona es enviada a prisión por un robo que no cometió. El Decreto Divino también lo sentencia a prisión, pero por un crimen secreto, y actúa con justicia dentro de la injusticia humana. Así, hay dos causas por las que hemos sufrido este examen severo, cuyo propósito es separar los diamantes de los pedazos de vidrio, los devotos veraces de los indecisos inconstantes, y los puramente sinceros de quienes no pueden renunciar a su egoísmo e interés personal:
La Primera es una solidaridad poderosa, un servicio sincero y notable de religión que levantó las sospechas de los mundanales y los políticos; la injusticia humana se refiere a esto.
La Segunda: Ya que no todos por sí mismos podrían demostrar el valor de este sagrado servicio con completa sinceridad y total solidaridad, el Decreto Divino se refirió a esto también. Pero ese Decreto es ahora pura misericordia para nosotros dentro de la pura justicia, porque unió a hermanos que se extrañaban mucho, y transformó sus dificultades en adoración y sus pérdidas en limosnas. También es pura misericordia en muchos otros aspectos, como atraer la atención de todas partes hacia los tratados que los hermanos han escrito; y no permitir que las posesiones mundanales y los niños y el confort, que son temporarios, efímeros y que un día dejarán atrás cuando entren a la tumba, dañen sus vidas en el Más Allá; y haciéndolos acostumbrar a soportar con paciencia: y que sean modelos heroicos para los creyentes del futuro, e incluso sus líderes. Pero hay un aspecto que me provocó un pensamiento, que es que si un dedo está herido, el ojo, la mente y el corazón dejan de atender sus tareas importantes y se preocupan por él. Similarmente, nuestras vidas, que alcanzan este pico de angustia, ocupan nuestros corazones y espíritus con sus heridas. Entonces justo cuando debería estar olvidando al mundo, la situación me llevó al concejo de los masones, y me ocuparon con darles golpes. Me consoló la posibilidad de que Allah Todopoderoso pudiera aceptar este estado de descuido como un tipo de lucha intelectual.
Recibí los saludos de Ali Gül, el hermano de Hafiz Mehmed, el estimado maestro de Risale-i Nur. Le envío saludos y hago oraciones tanto para él como para todos sus amigos del pueblo, y a toda la gente de Sav, tanto a los vivos como a los muertos.
* * *
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Vuestra constancia y perseverancia frustran todos los planes de los masones y los simuladores. Sí, mis hermanos, no hay necesidad de ocultarse, esos ateos hacen comparaciones entre Risale-i Nur y sus estudiantes, los caminos sufíes y en particular el Camino Naqshbandi, y con la idea de refutarnos y separarnos, nos atacan con los esquemas con los que derrotaron a los sufíes.
Primero: Intimidar y asustar, demostrar los abusos del camino sufí.
Segundo: Publicar las faltas de sus líderes y seguidores.
Tercero: Corromperlos con los vicios tentadores e increíbles, venenos placenteros de la filosofía y la civilización materialista; destruir su solidaridad; menospreciar a sus líderes con mentiras traicioneras; y desacreditar sus caminos con algunos de los principios de la ciencia y de la filosofía. Nos atacaron con las mismas armas que usaron contra los Naqshbandíes y sufíes, pero fueron engañados. Porque ya que la esencia del camino de Risale-i Nur es la sinceridad completa, es renunciar al egoísmo, es buscar y percibir la misericordia dentro de las dificultades y los placeres permanentes dentro de los dolores, es señalar los dolores angustiantes dentro de los placeres disolutos y efímeros, y que la fe es el medio de innumerables placeres en este mundo también. Enseñar los puntos y las verdades que la mano de ninguna filosofía puede alcanzar, si Allah lo permite, hará que todos sus planes sean en vano, y mostrando que ninguna comparación se puede hacer entre el camino de Risale-i Nur y las órdenes sufíes, quedarán silenciados.
Un Punto Sutil
Esta mañana alguien me llamó de la guardia de gendarmes a mi lado y fui hacia la ventana. Él dijo: “Nuestra puerta se cerró por sí sola y sin importar lo que hagamos, no la podemos abrir”. Entonces le dije: “Es un signo para ustedes que entre la gente que guardan y mantienen detrás de los barrotes, están quienes son inocentes como ustedes mismos. Incluso me insultaron con el pretexto de ver a uno de mis hermanos sólo un minuto al que no había visto en diez años, y con otro pretexto, cerraron la segunda de nuestras puertas externas. Como castigo, vuestra puerta también se cerró”.
Said Nursi
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Hay tres elegancias con respecto al punto sutil que les escribí ayer:
La Primera: Como un representante de la personalidad colectiva de un grupo bendecido que se formará en el futuro, por el misterio y la veracidad de esa personalidad colectiva, la puerta atornillada se abrió por sí misma; nuevamente, se enojaron con un representante de un grupo bendecido que existe ahora encontrándose conmigo por medio minuto, después de diez años. Yo también me enojé, y dije otra vez: “¡Que se cierren las puertas!” A la mañana siguiente – nunca antes había pasado – la puerta de los guardias se cerró y no se abrió por dos horas.
Segunda Elegancia: Envié una nota al fiscal público a través del gobernador de la prisión. Dije en ella: “Me mantienen en aislamiento y no puedo verme con nadie. Incluso si lo hiciera, no conozco a nadie en esta ciudad… con alguien de la municipalidad aquí… y así”. Luego el fiscal me preguntó si yo estaba en confinamiento solitario. El gobernador de la prisión dijo: “No”. Ambos objetaron mi nota. El mismo día, un pariente lejano y medio loco me visitó por medio minuto, se presentó de tal manera como para demostrar que nunca había estado en confinamiento solitario. Sus objeciones rebotaron en sí mismas.
El Tercero: El ruido de los jóvenes problemáticos al lado mío entre las oraciones del ocaso y de la noche me molestó, pero no tanto. Ese día encontraron una excusa y cerraron la puerta. El hedor horrible también se puso peor en mi celda, y el ruido que hacían los jóvenes de al lado me molestaba excesivamente. Nuevamente dije: “¡Que se cierren las puertas! ¿Por qué están haciendo esto?” Esa mañana, ocurrió el incidente.
* * *
¡Hermanos míos!
Los dos Temas que han escrito con el nuevo alfabeto han tenido un efecto tremendo. Será excelente si el Primer, Segundo y Tercer Tema también se escriben. Pero encuentro preocupante que sean Husrev y Tahiri quienes hagan esto ya que sus plumas son particularmente adecuadas para el Corán y la escritura Coránica, y tienen eso a cargo. Será mejor si otros los escriben.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos!
Durante el último año, he estado usando una cantidad, es decir, aproximadamente un kilo, de fideos finos y arroz. Y no tengo dudas de que hay una abundancia dentro de ellos. Pero no los dejen conmigo ahora para que pueda cocinarlos. Entonces se los doy como un regalo, como un medio de abundancia. En una ocasión, vi una abundancia maravillosa en los fideos en forma de estrellas. Solía secar los pedazos después de cocinarlos. Yo mismo y otros vieron que un solo pedazo era diez veces más grande de lo normal.
* * *
¡Mis Queridos Hermanos!
Anoche mientras estaba recitando mis invocaciones, los guardas y otros pudieron escucharme. Me pregunté ansioso si esa demostración no disminuyó el mérito. Entonces recordé un famoso dicho del Hujjat al-Islam Imám Ghazali: “A veces hacer algo abiertamente es mejor que ocultarla”. Es decir, de muchas maneras puede ser mucho más meritorio hacer algo abiertamente, porque otros pueden beneficiarse de ello, o copiarlo, o despertarse del descuido; o puede demostrar las marcas del Islam frente a quienes persiste en el extravío y el vicio, y preservar la dignidad de la religión. Especialmente en este momento y si lo hacen quienes han aprendido exhaustivamente las lecciones de sinceridad, y no interviene ninguna artificialidad oculta. Pensé en esto y me consolé.
* * *
Hace dos días, el magistrado examinador me convocó, y cuando me preguntó cómo podía defender a mis hermanos, abrí el Hizb al-Masun del Imám Ghazali. Estas aleyas golpearon mis ojos:
اِنَّ اللّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا٭ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ اَيْدِيهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ٭ اَللّٰهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ٭ طُوبَى لَهُمْ
Vi, que si se cuentan las duplicaciones, shadda, y no se cuenta آمَنُوا la “uau” también es una madda –según los cálculos abyad y yafr, dan mil trescientos sesenta y dos–, que es exactamente el año en que estamos; tanto su significado como su número coinciden con el momento en que resolvimos defender a nuestros hermanos creyentes. Todas las alabanzas sean para Allah, dije, esto me deja sin necesidad de defensa. Luego el pensamiento de “me pregunto cómo resultará” se me ocurrió. Vi, que según los cálculos yafr, si se cuenta el tanuín, las dos frases de اَللّٰهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ ٭ طُوبَى لَهُمْ dan exactamente mil trescientos sesenta y dos. Si no se cuenta una madda, da dos, y si se cuenta, da tres. Coincidiendo exactamente – en este momento necesitamos tanto de la preservación Divina – con la fecha del año, y con la fecha del año que viene, nos consuela con la seguridad de que seremos preservados, a pesar de un asalto increíble contra nosotros que se ha preparado durante el último año a gran escala y en un amplio campo. Que Risale-i Nur haya hecho tantas conquistas brillantes en los círculos gobernantes debido a este episodio significa que su arresto temporario no nos provoca ni debería provocarnos desesperación. También considero que El Signo Supremo haya sido confiscado debido a su impresión es una proclama, llamando la atención de todas partes hacia su estación brillante. Recién leí esta aleya: رَبَّنَا اَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْلَنَا . La frase وَاغْفِرْلَنَا da exactamente mil trescientos sesenta y dos. Coincide exactamente con la fecha de este año, y nos convoca y nos ordena a buscar constantemente refugio para que nuestra luz se pueda completar y que Risale-i Nur tampoco quede deficiente.
بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Yo creo que quienes no son sacudidos por las severas y duras pruebas de estas dos ‘Escuelas de José’, la anterior y la presente, y no abandonan sus lecciones, y no renuncian a ser sus estudiantes a pesar de haberse quemado con sopa hirviendo, y cuya fuerza espiritual no se ha roto a pesar de toda esta agresión, serán aplaudidos por la gente de realidad y por las futuras generaciones; así como los ángeles y los seres espirituales los aplauden. Sin embargo, ya que entre ustedes hay algunos que están enfermos, delicados o que son pobres, la angustia física es excesiva. Cada uno de ustedes debe consolar a cada uno y debe ser un ejemplo perfecto de paciencia y buena conducta, y un hermano compasivo que ofrece solidaridad y buena atención, un interlocutor inteligente en la discusión de la lección, un espejo en las reflexiones de cualidades morales así reduciendo las dificultades físicas a nada, mi preocupación por ustedes, a quienes amo más que a mi propio espíritu, se aplacó.
Un día, les enviaré la jubba de Mawlana Khalid, que tiene ciento veinte años. Invisto a cada uno de ustedes con él en su nombre, de la misma manera que él me invistió con él. Cuando lo quieran, se los envío.
Cuando recién llegué, el doctor me dio una vacuna para la varicela. Formó un furúnculo y se me hinchó el brazo. La hinchazón bajó hasta mi brazo; no me deja dormir y me dificulta hacer las abluciones. ¡Me pregunto si no puedo tolerar las vacunas o si tiene algún otro significado! Hace veinte años me vacunaron en Ankara, y aún me supura de vez en cuando y me provoca dolor. Pensé en esto y deseé que la nueva no me haga lo mismo; ¿cómo están las vuestras?
Said Nursi
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Una razón de la justicia del Decreto Divino en conducirnos a la Escuela de José de Denizli es tanto sus prisioneros, y su gente, como tal vez también sus oficiales y jueces que necesitan mucho más de Risale-i Nur y de sus estudiantes que la gente de cualquier otra parte. Es por esto que hemos sido puestos a esta ardua prueba, con una tarea que pertenece a la fe y al Más Allá. Sólo uno o dos prisioneros de veinte o treinta realizaban las oraciones obligatorias como se debe; pero siguiendo a los estudiantes de Risale-i Nur, cuarenta o cincuenta sin excepción han comenzado a realizarlas perfectamente; esto es una instrucción y una guía tal a través de los actos y a sus maneras, que reduce a la nada la angustia y la dificultad; por cierto, hace que uno las ame. Esperamos de la misericordia y de la gracia Divina que tal como los estudiantes han enseñado esto a través de su estado, así también a través de la fe verdadera y poderosa de sus corazones, se volverán como un castillo de acero, liberando a los creyentes de las dudas y sospechas de los extraviados.
Los mundanales aquí que no nos permiten hablar ni tener contacto no causa daño. Los actos son más poderosos y más efectivos que el discurso verbal. Ya que el encarcelamiento es para entrenamiento y educación, si aman la nación, deberían permitirles a los prisioneros encontrarse con los estudiantes de Risale-i Nur para que en un mes o incluso en un día, puedan recibir más entrenamiento y educación que lo que recibirían de cualquier otra manera en un año, y todos pueden volverse personas benéficas tanto para la nación como para el país, y ser útiles para sus propios futuros y sus vidas en el Más Allá. Hubiera sido muy útil si hubiéramos tenido La Guía para La Juventud aquí. Si Allah lo permite, lo traerán.
Said Nursi
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Hoy recordé la conversación entre mi hermano mayor, Molla Abdullah, y Hazret-i Ziyaeddin, que ustedes conocen. Después pensé en ustedes y me dije: si el velo de lo Oculto fuera revelado, si cada uno de estos musulmanes sinceramente religiosos y serios que muestran tanta constancia en éstos tiempos inconstantes, sin ser sacudidos por estas circunstancias tortuosas que los ponen a prueba, fueran a parecer evliyas o incluso polos espirituales, la importancia que tiene desde mi punto de vista, y mi interés por ellos, aumentaría muy poco; o si fueran a parecer comunes y ordinarios, el valor que les doy no disminuiría nada. Porque la tarea de salvar la fe bajo esas condiciones extremadamente severas es de mucho más valor que cualquier otra cosa. En esas condiciones tan tormentosas e inestables, las virtudes otorgadas por los rangos personales y las buenas opiniones de los otros se disuelven cuando esas buenas opiniones se destruyen, y su amor disminuye. Quien posee las virtudes entonces se siente obligado a adoptar maneras artificiales, formalidades vacías, y una dignidad onerosa para preservar su posición ante sus ojos. Interminable agradecimiento sea para Allah, no tenemos necesidad de una artificialidad fría como esa.
Said Nursi
* * *
¡Mis Queridos Hermanos Leales!
Los felicitamos con todo mi espíritu, corazón y mente por vuestras ‘diez noches’, y buscamos la misericordia Divina para que ellas traigan grandes ganancias para vuestra corporación espiritual. Anoche soñé que había ido con ustedes y desperté cuando estaba a punto de liderar las oraciones como Imám. Cuando, según mi experiencia, el sueño iba a ser interpretado, dos de nuestros hermanos de entre los héroes de Sava y Homa llegaron en nombre de todos ustedes a interpretarlo. Estaba rebosante de alegría, como si los hubiera visto a todos ustedes.
¡Hermanos míos! Por cierto, la situación ha provocado que algunos oficiales y otros se retiren de Risale-i Nur, y los ha asustado, pero ha llamado la atención y ha provocado un anhelo, que todos los opositores y gente religiosa y los oficiales se conectaran con el asunto. ¡No se preocupen, estas luces brillarán![1]
* * *
Según la descripción y la interpretación de Sabri, en conformidad con la alusión de la Sura Wal-‘Asr, Risale-i Nur es un medio para preservar Anatolia, y Esparta y Kastamonu, de las calamidades celestiales y terrenales, como el arca del Monte Judi; no deberían en consecuencia interferir con él, o los desastres esperados en breve los visitarán. Deberían entrar en razones. Vuelvo a decir lo que dije poco antes del desastre, y antes de que les hubiera enviado esas cartas. Según las noticias que he recibido ahora, Kastamonu y sus alrededores y su castillo están llorando como si estuvieran llorando por la pérdida de Risale-i Nur; tiene fiebre y se está sacudiendo con los terremotos; si Allah lo permite, se reunirá con Risale-i Nur, reirá nuevamente y ofrecerá las gracias.
Les escribí el otro día sobre nuestras dos ganancias importantes. En la segunda dije, ofreciendo súplicas y glorificaciones de cien maneras… hasta el fin. Alguna falta aquí, debería ser: Cada uno de nosotros, según su nivel, ofrece… de cientos de lenguas… y así sucesivamente.
También, un hombre anciano venerable del pueblo de Sava, con el que estoy muy apegado, fue esposado conmigo y vinimos juntos; me dio gran placer y comprendí de ello el fuerte apego del pueblo hacia mí. Le envío saludos especiales a ese hermano.
* * *
[1] ¡Hermano, por favor nota! En la Prisión de Denizli, cuando todas las causas del mundo aparentemente estaban en contra del Maestro, y la fiscalía incluso buscaba su ejecución, el Maestro dijo: “No se preocupen, mis hermanos. Estas Luces brillarán”. ¡Ve cómo sus palabras se han vuelto verdad! — Firmado, Sus Alumnos.